The Legend of Dragoon, Part 1
I really,
really would like to play and write about JRPGs of this era, but they
are just too long to review consistently. I am trying to always have a
JRPG going on as I play other games, as they are
my favorite genre by far. That said, each of them are going to get a
two part blog when I finish them, because I want to get the most out of
my 40 hour investment.
I firmly
believe that 1995-2001 were the golden years for JRPGs and The Legend of
Dragoon fits right into that window. I wouldn’t exactly consider it a
forgotten game. In fact, I wanted to cover it
for the opposite reason I have covered most games so far. More recent
online conversation around LOD paint it as a classic, an all time great,
yet another jewel in the crown that is the PS1’s RPG Library. People
count it among their favorite games, touting
it as a must play. Funny, that’s not the way I remember it when it
came out.
While it
had plenty of hype pre-release as a “Final Fantasy killer,” I remember
it being met with a fairly emphatic “meh” when it was finally hit shelves.
No one really trashed the game, they just didn’t
see it as the kind of killer app it was intended as. All reports
indicate Sony themselves were disappointed with the game, with many
speculating that disappointment is the reason it never got a
sequel. Final Fantasy, Persona, the Tales series and others
rolled on while LOD was forgotten.
So which
is it? Underwhelming disappointment or all time great? It’s closer to
the latter, but it has way too many glaring flaws and its way too plain
to be counted among the genre’s best. It’s better
than it was given credit for at the time, but it isn’t as good as
revisionist history would have you believe. I won’t call it a must
play, its more like a should play. While I will get into greater detail
I can’t talk about LOD without bringing up its one
fatal flaw, the one single problem that keeps it from achieving classic
status...the translation.
Translation
is tricky and a lot of RPGs from this era have issues with it. Final
Fantasy, Breath of Fire, Star Ocean, Persona, you name it, it is going
to have some wonky translation. But LOD puts them
all to shame. You think the first Resident Evil was bad? Some of the
text in LOD makes “Master of Unlocking” sound like Shakespeare. You
would have an easier time eating an entire tray of Jill Sandwiches, or
determining if that was Chris blood than figuring
out what these characters are talking about. It’s as if the asked for
bilingual translators, but instead of getting someone that spoke English
and Japanese, that got someone that spoke Russian and Tagalog. Even the menus are impossible to navigate. How bad is it? Just look:
Comments
Post a Comment